Müzecilik yayınlarında Türkçe kaynaklara bir yenisi daha
Müzecilik yayınlarında Türkçe kaynak sıkıntısı bilinen bir gerçek. Hele de müzeciliğin yeni alanlarına dair. Örneğin, dijital projeler.
Müzecilik yayınlarında Türkçe kaynak sıkıntısı bilinen bir gerçek. Hele de müzeciliğin yeni alanlarına dair. Örneğin, dijital projeler.
Haziran ayında tanışma toplantısı yapılan, Frankfurt Göçmen Kadınlar Birliği Bibliothek der Alten Projesi için Frankfurtlu göçmen kadınlar bu Pazar yine bir araya geldi. Proje hakkında konuşmaya başlamadan önce dernek gündemini değerlendiren kadınlar, Kobaneli kadınlara yardım çalışmalarına hızlı bir şekilde başlamaya ve bu çalışmanın ilk adımı olarak da toplantıda ikram edilen yiyecek-içeceklerin gelirini Kobaneli kadınlar için…
“Göç hikâyeleri müzelerde nasıl sergilenmeli?” Museums Alive! konferansında tartışmaya açıyorum. // “How should migration stories be presented in museums?” I’ll discuss at Museums Alive! conference.
Frankfurt Göçmen Kadınlar Birliği, kendilerini, sorunlarını, taleplerini ve çalışmalarını anlatacakları ve 2105 yılına kadar Frankfurt Tarih Müzesi’nde Bibliothek der Alten Projesi kapsamında sergilenecek kutunun hazırlıklarına başladı. (Available only in Turkish)
Özel günler neden özeldir, kim tarafından özel kılınmıştır sorularından uzakta durarak, doğrudan konuyu tartışmaya açıyorum; sevdiklerimize özel günlerde neden sanat hediye etmek isteyelim?
Geçtiğimiz Temmuz ayında çalışmaya başladığım Frankfurt Tarih Müzesi’nde, Bibliothek der Alten – Göçmen Kadınlar Birliği Projesi’nin koordinatörlüğünü yürütüyorum. Peki, ne yapıyorum? // My current project at Frankfurt History Museum; Bibliothek der Alten and Migrant Women Federation. (Only available in Turkish)
End of content
End of content
keep strolling
@museumbuzzy

keep exploring
view my services
check my blogging